Kaskのジロ・デ・イタリアモデルが一斉値下げ

WiggleでKaskのジロ・デ・イタリアモデルが一斉値下げされています。

Kask Protone Aero

以下の4製品です。各25%OFFとなっています。ツール・ド・フランスを代表するカラーであるイエロー同様、普段使いしても勿論気分が上がるカラーです。Protone・Mojito共にチームスカイバージョンと通常版があるようですね。スカイバージョンは特にファンでなくともデザイン性が高くてカッコ良いと思います。

しかし毎年この季節になると思うのですが、Giro d’Italiaはなぜ日本では「ジロ・デ・イタリア」と呼ばれるようになったのでしょうか。イタリア語ではジーロ・ディターリアと読むはずで、日本語でもそろそろジーロ・ディターリア、またはジロ・ディタリアと呼称を変えたほうが良いのではないでしょうか。

「d’Italia」の「d’」の部分はdiという前置詞ですが、単体の場合でも「ディ」と読みます。いったい何故これが「デ」になったのか謎です。これくらい慣用になると誰も文句を言わなくなってしまいますが、イタリア語に詳しい方は歯がゆく思っているのではないでしょうか(※私は詳しくありませんが、直したほうが良いと思います)。

ツール・ド・フランスを「トゥール・ドゥ・フランス」と表記するのはやりすぎだとしても、ジロ・デ・イタリアはせめて「ジロ・ディタリア」くらいに変えたほうが将来イタリアに渡るかもしれない若い自転車選手たちのためにも良いことなのではないでしょうか。