今日は個人的にツボったお笑いミニネタをご紹介します。午後の仕事休憩中にでもお読みください。英語の”roast”には「こんがり焼く・焙煎する」という意味の他に、「バカにする・厳しく批判する」といった意味もあります。下の投稿はインスタの筋トレ系ミームアカウントからのもので、それを踏まえた上でのジョークになっています。
客:ライトローストをお願いできますか?(=軽くバカにしてもらえますか・軽く炙ってもらえますか?)
バリスタ:オメーのふくらはぎ、マジ見たことねーくらい小っせえわ
インスタ投稿のコメント欄からいくつかピックアップ。
- ライトにってお願いしただろう?
- どんな世界だとこれがライトローストなんだ
- これはエスプレッソを混ぜたダークローストだろ
- こんがり焦げちゃっただろ
確かにこんな素敵な笑顔の可愛いお姉さんに「おめー脚ほっせぇなぁ」なんて淀みなく言われたらショックで立ち直れないですね。猛暑であまり自転車に乗れていない方は気をつけましょう。